Прикосновение горца - Страница 17


К оглавлению

17

– Подожди. – Лиза схватила его за плечи. – Ты кто такой?

Мальчишка пожал плечами, стряхивая ее руки.

– Я? Просто человек, который знает этот замок. Не бойся, меня никто не видел. Я пришел, чтобы помочь тебе сбежать.

– Почему?

– Какая разница? – Он снова пожал плечами. – Ты хочешь сбежать?

– И куда же я пойду? – Лиза несколько раз глубоко вдохнула, пытаясь окончательно проснуться. Сначала надо подумать. Что ей даст побег?

– Пошли отсюда, – нетерпеливо повторил мальчик.

– Куда? – откликнулась Лиза. – В лагерь Брюса или в гости к английскому королю?

– Ты что, шпионка?! – сердито спросил он.

– Нет, конечно! Но куда я пойду? Если я сбегу отсюда, у меня появятся новые проблемы.

– У тебя что, нет дома? – удивился мальчишка.

– Не в этом веке, – вздохнула она и уселась прямо на пол. Количество адреналина, побежавшего по ее жилам при мысли о побеге, уменьшилось, и Лиза почувствовала себя совершенно обессиленной. Судя по ледяным камням, снаружи было холодно. А что она будет есть? Куда пойдет? Как она сбежит, если бежать некуда? Она посмотрела на мальчишку, который казался очень расстроенным.

– Не знаю, о чем ты говоришь, но мне известно, что эти люди делают с девчонками. Тебе не понравится, – буркнул он.

– Спасибо, что предупредил, – сухо ответила Лиза, разглядывая его лицо.

Взгляд у него был прямой и ясный, но глаза слишком взрослые для ребенка.

Он уселся на пол рядом с ней.

– Так чем я могу помочь тебе, девушка? Если у тебя нет дома, значит, я не могу освободить тебя?

Вообще-то, кое в чем он мог бы ей помочь. Как раз в том, о чем Лиза не стала бы просить великолепного лорда Броуди.

– Мне нужно в... ну... гм... я выпила слишком много воды, – осторожно сказала Лиза.

Мальчик понимающе ухмыльнулся.

– Жди здесь. – И исчез на лестнице.

Он вернулся с большим глиняным горшком, похожим на тот, которым она ударила по голове Цирцена.

– А что мне делать с ним потом? – неуверенно спросила Лиза.

– Ничего, выплеснешь в окно, – объяснил мальчик, словно неразумному ребенку.

– Но... но тут нет окон.

– Тогда я вынесу, – просто сказал он, и Лиза поняла, что здесь это, вероятно, в порядке вещей. Он, наверное, не видел в этом ничего предосудительного.

– Ах да, я пока выйду, – спохватился мальчик и зашагал по лестнице...

...Вернувшись, он взял кувшин и снова ушел, а Лиза поджидала его в башне, обдумывая невеселые перспективы. Она могла сбежать, но в этом случае, скорее всего, ей грозила голодная смерть. И могла остаться рядом со своим врагом и попытаться добраться до фляги, которая, как Лиза надеялась вопреки уверениям Цирцена, была обратным билетом в будущее. Или это действительно так, или она обречена жить в четырнадцатом веке, а зная, что мама осталась одна, Лиза скорее умрет, чем смирится с такой участью.

– Расскажи мне о Цирцене Броуди, – попросила она мальчишку, когда тот вернулся.

– А что ты хочешь о нем знать? – Он снова уселся на ступеньку рядом с ней.

«Он целует всех девушек?» – чуть было не спросила Лиза. Но вслух она, конечно, задала другой вопрос:

– Он благородный человек?

– Очень благородный, – заверил ее мальчик.

– Тогда зачем ты помогал мне убежать?

Он снова пожал плечами.

– Я слышал, как его люди говорили о твоей смерти. И решил, что если утром ты еще будешь жива, я помогу тебе убежать. – Глаза у него стали задумчивыми. – Мою ма убили, когда мне было пять лет. Мне не нравится, когда обижают девчонок. Ты ведь тоже можешь быть чьей-то мамой?

Его карие глаза открыто смотрели на нее.

Сердце Лизы сжалось от жалости к сироте. Она прекрасно понимала, что значит потерять мать. Она надеялась, что его «ма» не страдала, а умерла быстро и без мучений. Лиза откинула волосы со лба мальчика, и он весь подался к ней, словно истосковавшись по таким прикосновениям.

– Как тебя зовут, мальчик?

– Можешь звать меня Эйррин, но я буду отзываться на любое имя, – ответил он с лукавой улыбкой.

Она с шутливым укором покачала головой.

– И сколько же тебе лет?

Он поднял бровь и ухмыльнулся.

– Достаточно, чтобы понять, что передо мной красивая девчонка. Может, я еще и не взрослый мужчина, но скоро им стану, поэтому хочу набраться опыта.

– Шальной, – пробормотала Лиза.

– Нет, просто мне тринадцать лет. И, как я понял, мальчишкам часто сходит с рук то, что не простят мужчине, поэтому я этим пользуюсь. Что еще ты хочешь узнать?

– Цирцен женат? – спросила она. Интересно, какая женщина сможет удержать такого мужчину? Лиза сначала рассердилась на себя за этот вопрос, но потом решила, что Эйррин все равно не поймет причины ее интереса.

– Хочешь чпокнуть его? – полюбопытствовал мальчишка.

Чпокнуть? Это что...

– Нет! – До нее вдруг дошло, что он имел в виду. – Прекрати! Ты еще слишком мал, чтобы говорить об этом, дурачок.

Эйррин засмеялся.

– Я всю свою жизнь слышу, как мужчины говорят об этом. И мама давно уже не ругает меня.

– А надо бы!.. Никто не должен расти без матери, – тихо сказала Лиза.

– Он тебя уже целовал?

– Нет! – поспешно соврала Лиза и опустила голову, чтобы скрыть залитое краской стыда лицо от слишком любопытного юнца.

– Ну и дурак, – заявил Эйррин с озорной улыбкой. – Ладно, девушка, решай, что делать. Если ты не бежишь, значит, остаешься, а если остаешься, то тебе лучше вернуться в покои, пока Цирцен не обнаружил, что ты исчезла. Он не любит, когда нарушают его правила, а твое отсутствие его просто взбесит. – Эйррин поднялся и отряхнул колени.

– Тебе надо помыться, – сказала Лиза, решив хоть как-то позаботиться о нем.

17