Цирцен был прав, тысячу раз прав, Лизе именно этого и хотелось, но то, что он так хорошо понимал ее и разговаривал с ней как ее личный психолог, разозлило ее.
Цирцен с понимающей улыбкой посмотрел на нее.
– Давай, злись на меня, кричи. Дай выход тому, о чем ты никогда не говорила вслух. Ты ведь считаешь, что обязана страдать, потому что твоя мама умирает, а я хочу, чтобы ты жила полнокровной жизнью здесь, сейчас, со мной.
Ее руки нервно комкали одеяло. Он прав. Лиза считала, что обязана страдать, поскольку умирает ее мать, и каждая улыбка или приятное событие – это предательство по отношению к ней. Да, Лиза иногда улыбалась и даже смеялась, но потом она ненавидела себя за это. Как смеет она улыбаться, когда дни ее мамы сочтены? Цирцен подсказал ей причину, по которой она не могла ответить на его чувства.
– До каких пор ты будешь казнить себя за грехи, которых не совершала? Сколько тебе нужно еще страдать, чтобы почувствовать, что ты настрадалась достаточно? Жизни хватит?
– Иди к черту... – прошептала она.
– За то, что читаю твои мысли? Девочка, поверь, мне ты можешь рассказать все что угодно, и я пойму тебя. Ты не виновата в катастрофе и болезни своей матери, но ты почему-то наказываешь себя, отказывая себе в праве быть счастливой. Ты же такая юная, и в твоих чувствах и желаниях нет ничего постыдного. Возьми меня. Сейчас. И живи. Сейчас.
– Иди к черту... – еще тише повторила Лиза. Так долго сдерживаемые чувства к Цирцену, казалось, стали еще сильнее.
Слова Цирцена все еще звучали у нее в ушах, но вдруг их перебил другой голос, так похожий на голос мамы, что Лиза вздрогнула:
«Хватит казнить себя. Он прав, и ты это знаешь. Думаешь, я не вижу, что ты делаешь с собой? Живи и будь счастлива, Лиза».
У нее задрожали руки. Живи? А она умеет? Знает как? Сможет ли она после стольких лет отчаяния стать счастливой?
Лиза взглянула на Цирцена. Великолепный горец, полудикарь, но гораздо более благородный, чем большинство мужчин из двадцать первого века. Нежный, любящий, понимающий. Лучшего мужа ей не найти.
Что ж, решила она, я должна жить дальше.
Лиза из двадцать первого века внезапно исчезла, а с кровати поднялась новая Лиза. И эта новая Лиза стояла перед лордом Броуди, словно ожидая его приказаний.
– Сними платье, – попросил он.
У нее перехватило дыхание.
– А ты?
– Мы говорим о тебе. Сними платье, и я буду любить тебя. Ты не пожалеешь...
Платье упало на пол, а ее руки, обнявшие его тело, сначала такие напряженные, постепенно расслабились, и ее пальцы теперь нежно касались его. Так нежно, что он едва сдерживал стон.
– Подожди!
Цирцен смотрел на Лизу таким же взглядом, какой она видела в своих мечтах. С его губ слетел тихий стон, которого она никогда не слышала раньше, и Лиза поняла, что всегда хотела услышать его.
– Звини, девочка. – Акцент Цирцена снова стал заметней, как всегда, когда он волновался. – Продолжай, даже если я умру от удовольствия.
Лиза была поражена. Она никогда не думала, что способна обладать такой властью над мужчиной. Цирцен был словно в лихорадке – его глаза горели от желания, грудь вздымалась, а плед впереди приподнялся.
Лиза так и представляла себе близость с мужчиной, которого она полюбит раз и навсегда. Настолько, что сможет даже немного подразнить его.
Она медленно, подражая стриптизершам, сняла с себя лифчик и бросила Цирцену на грудь. У лорда Броуди при этом едва не отвалилась челюсть. Потом Лиза также медленно сняла трусики и теперь стояла перед ним совершенно обнаженная. Лорд Броуди был близок к обмороку. Такого шоу он явно никогда не видел. Лиза заметила свое отражение в зеркале и осталась довольна тем, что увидела.
– Повернись, – попросил он.
– Что? – растерялась Лиза.
Цирцен тихо и счастливо засмеялся.
– Ты просто чудо, и я хочу видеть тебя всю, я ведь столько мечтал об этом.
Лиза немного смутилась. А вдруг ему не понравится ее зад, и он решит, что попка у нее толстая? Но она тут же вспомнила, как Руби говорила ей, что мужики так счастливы, когда видят голую женскую попку, что никогда не думают, толстая она или нет.
Лиза медленно повернулась, а когда снова посмотрела на Цирцена, он, продолжая пожирать ее глазами, поднялся и медленно начал раздеваться, устроив ей такое шоу, перед которым блекли все стриптизеры ее времени.
Потом он привлек ее к себе и положил на кровать.
– Я буду любить тебя так, что ты не сможешь встать с постели, – прошептал он и, едва касаясь ее губами, стал покрывать ее лицо короткими, нежными поцелуями.
Лиза чуть не задохнулась от нахлынувшего счастья, и, так же как в тот день, когда прикоснулась к фляге, она полетела вниз...
В бездну...
В бесконечность...
А потом она лежала в объятиях Цирцена, прильнув щекой к его груди, и благодарила Бога, который отнял у нее так много, но в то же время подарил такого изумительного мужчину. Теперь ее чувства словно вырвались на свободу, и Лиза каким-то чудесным образом знала, что думает и чувствует Цирцен. У нее еще ни с кем не было такой эмоциональной связи, даже с мамой.
Все ее существо требовало продолжения. Лиза хотела наслаждаться каждой секундой неожиданного счастья. Ведь с Цирценом могло произойти все что угодно! Она с ужасом вспомнила, что уже июнь и битва при Баннокберне состоится всего через несколько недель. А вдруг его убьют в бою и она останется одна-одинешенька в четырнадцатом веке? Нет, она не пустит его на войну!
Лиза бессознательно сжала его руку.
– Не бойся, девочка, – прошептал Цирцен в ее волосы. – Я не умру.
– Ты еще и мысли умеешь читать, вдобавок к тому, что знаешь заклинания? – удивленно спросила она.