Прикосновение горца - Страница 67


К оглавлению

67

Белокурый Адонис повернул голову к собеседнику.

– Представляешь, мне показалось, что оно слышит нас. И даже смотрит в нашу сторону.

– Чепуха. Оно не может ни видеть, ни слышать нас, если только мы сами этого не пожелаем.

– Не хотелось бы вас огорчать, – ядовито заметила Лиза, – но я вас вижу, и я смертная. А вы относитесь к числу этих вредных эльфов?

Черт с ними, пусть думают, что хотят. Что они сделают ей, после всего, что уже случилось?

– Вредных эльфов? – ошеломленно переспросил Адонис. – Ты слышал? Оно назвало нас вредными эльфами. Значит, оно нас видит. Может, оно – одно из тех одаренных смертных, которых король и королева похищают, как только они появляются на свет?

Брюнет озадаченно нахмурился.

– И где же оно бродило все это время? По-моему, оно совсем взрослое.

– Я не «оно», и меня никто не похищал, – огрызнулась Лиза. – И сделайте одолжение – не надо разговаривать друг с другом, словно меня не существует.

– Тогда как ты попало сюда?

– Куда «сюда»? – в свою очередь спросила Лиза.

– На остров Морар. Именно здесь Туата-Де Данаан восстанавливали силы после заключения договора.

– Отведите меня к королеве, – потребовала Лиза.

Мужчины переглянулись и вдруг исчезли.

Лиза побрела дальше по пляжу, но теперь она была готова встретить кого угодно. Если бы из океана вынырнула пиранья величиной с кита, Лиза ничуть бы не удивилась.


– Морар. – Цирцен задумчиво потер челюсть. – Но почему ты отправил ее на остров своего народа?

– Там она вне времени, и я мог спокойно ждать твоего возвращения. Да и тебе нужно определиться.

– В каком смысле «определиться»? – холодно спросил Цирцен.

– В том смысле, что ты собираешься делать с ней?

– Это я уже решил. Я хочу жениться на ней и сделать ее бессмертной. Но я не понимаю тебя, Адам. Ты ведь хотел ее смерти. Ты же заставил меня дать клятву...

– Никогда не надо буквально понимать мои слова и действия, Цирцен. Ничего подобного я не желал. Мне было нужно, чтобы ты переосмыслил свои смехотворные правила и принципы. И я поставил тебя в такое положение, что тебе волей-неволей пришлось это сделать. Если бы ты и вправду убил ее, я был бы горько разочарован. Ты никогда не понимал, чего я действительно хочу.

Цирцен только покачал головой. Все его терзания по поводу нарушенной клятвы оказались смешными и глупыми, потому что Адам никогда и не хотел, чтобы он сдержал свое слово.

– Я и сейчас не понимаю. Может, объяснишь? Адам обошел вокруг него.

– Может, все-таки положишь меч? Мы отдали его тебе, Цирцен, чтобы не использовать это оружие друг против друга. Мы поверили тебе.

– Сами же втравили меня во все это, – сердито проговорил Цирцен.

Меч он опустил, но из руки не выпустил. Адам облегченно вздохнул.

– Как я понимаю, у тебя есть несколько вариантов. Первый – остаться с Лизой на острове, в моем мире. Второй – забрать ее сюда. И третий – исправить ее будущее и отправить домой. Решай. Времени у тебя полно, а она, наоборот – вне времени.

– Зачем ты дразнишь меня, Адам? Ты же прекрасно знаешь, что это не в моих силах. Или ты сам готов сделать это?

Адам поморщился, словно от зубной боли.

– Не могу. Королева, образно говоря, подрезала мне крылья.

– Тогда как мне попасть на Морар? Ведь туда не доберешься с помощью средств передвижения, доступных смертным. Ты упрятал мою женщину на эльфийский остров, куда я не могу добраться.

– Нет, можешь! – вызывающе сверкнул глазами Адам.

– Если бы я мог, я отправил бы ее домой, как только узнал, как ей плохо и больно.

– Вот! Думаешь, я не знаю, как ты жалел, что когда-то отказался у меня учиться? Но, несмотря на свой отказ, ты ведь не потерял магическую силу, и она кипит в тебе, рвется на свободу. Я быстро обучу тебя, не сомневайся.

Цирцен пристально посмотрел на Адама, но ничего не ответил.

– Послушай, упрямая башка, я уже пятьсот лет хочу научить тебя путешествовать во времени и переплетать миры. Ты сможешь изменить будущее Лизы и сделать так, что ее родители не погибнут. Вы с ней сможете жить в ее времени или в твоем, или и там, и там. Ты все сможешь, Цирцен, сколько раз мне повторить тебе это?

– А что за цену мне придется заплатить, Адам? За то, чтобы вернуть свою женщину?

– Ты знаешь. Я всегда хотел, чтобы ты позволил мне научить тебя магии, чтобы ты побывал со мной там, где твое место. Я просто хочу показать тебе свой мир, и ты увидишь, что он вовсе не такой плохой и зловещий, каким ты его представляешь.

Цирцен устало потер глаза. Пятьсот лет назад он поклялся избегать этого любой ценой. Столетиями Адам пытался завлечь его в свой мир, и каждый раз терпел поражение. А теперь блестяще подстроенная ловушка сработала и сделала это неизбежным. Воин девятого века, живущий в Цирцене, пожал плечами и отступил, признавая поражение. Но были ли Адам и его раса злом? Или Цирцен просто не мог забыть, как поступил с ним Адам, подарив ему непрошеное бессмертие?

Впрочем, выбор был прост – быть с Лизой или оставаться в одиночестве. Собственно, для Цирцена выбора не было, и Адам это знал, что ужасно злило гордого лорда Броуди, который теперь должен был поступить так, как с самого начала задумал Адам. А Цирцен терпеть не мог плясать под чужую дудку.

Но потом он подумал о Лизе, и гнев его улетучился. Как бы Адам ни жонглировал судьбами и событиями, он, Цирцен Броуди, влюбился в Лизу по собственной воле, подчиняясь зову сердца. И сделал бы это, в каком бы времени ни встретил ее.

Если он примет предложение Адама, то сумеет пройти сквозь время, устроить так, что родители Лизы будут живы, и сможет навсегда остаться с ней.

67