Прикосновение горца - Страница 14


К оглавлению

14

– Ты видела, как они касались фляги?

Она немного помолчала, а потом вдруг воскликнула:

– О Боже! Пинцет!

Лиза повернула голову к Цирцену, и в глазах у нее застыл ужас.

– Нет, я сама не видела, как они касались ее. Но рядом с сундуком лежали щипцы. – Он вряд ли понял бы, что такое пинцет. – Наверняка Штейманн и его спутник вообще не прикасались руками к сундуку и фляге! Это из-за того, что я прикоснулась к ней? Из-за этого я очутилась здесь? Господи, сколько раз я говорила себе не совать нос в чужие дела!

– Это очень важно, девушка. Отвечай правду. Ты знала, что содержится во фляге?

Лиза с недоумением посмотрела на него. «Либо она искусно умеет притворяться, либо говорит правду», – подумал Цирцен.

– Нет. А что там?

«Притворяется или говорит правду?» Разглядывая Лизу, он задумчиво потер челюсть.

– Откуда ты, девушка? Из Англии?

– Нет. Из Цинциннати.

– Это где?

– В Соединенных Штатах.

– Но ты говоришь по-английски.

– Наш народ переселился из Англии несколько веков назад. Когда-то мы были англичанами. А теперь называем себя американцами.

Цирцен непонимающе уставился на нее. И тут ее лицо озарилось догадкой.

– Как глупо! Конечно же, ты не понимаешь. Соединенные Штаты далеко от Шотландии, за океаном. Мы тоже не любим англичан. Ты, наверное, никогда не слышал о моей стране, но я должна вернуться туда, и как можно быстрее.

Когда он покачал головой, Лиза только стиснула зубы, и Цирцен в очередной раз невольно восхитился ею: эта девчонка была настоящим бойцом. Ему пришло в голову, что если бы он действительно убивал ее, то наверняка с этих губ не сорвалось бы ни слова о пощаде, а только проклятия и клятвы мести.

– Боюсь, что сейчас я не смогу отправить тебя домой.

– Но, в принципе, это все-таки возможно? И вы знаете, как это сделать? – Лиза затаила дыхание в ожидании его ответа.

– Что-нибудь придумаем, – неопределенно сказал Цирцен. В самом деле, если она из страны за океаном и если он по какой-то причине решит отпустить ее, то найти корабль не проблема. Тот факт, что она из такой далекой страны, может облегчить ему задачу отпустить ее без всяких угрызений совести. Вряд ли отдаленная страна имеет какие-то интересы в Шотландии. А если эта девушка навсегда уедет, то ему легче будет забыть о нарушенной клятве. Как говорится, с глаз долой, из сердца вон. Ее появление здесь вообще могло оказаться недоразумением. Но как его сундук попал в далекую страну?

– А как ваш музей получил мой сундук?

– Они всюду посылают своих людей в поисках необычных вещей...

– Кто это «они»? – быстро спросил Цирцен. Она-то, может, и невиновна, а вот эти самые «они»...

– Мои работодатели. – Лиза бросила на него взгляд и тут же опустила глаза.

Цирцен сразу подозрительно прищурился. Почему она отвела взгляд? И потом, он чувствовал, что она чего-то не договаривает. И пока он подбирал слова для следующего вопроса, она вдруг прямо спросила:

– И как же вы сможете отправить меня сквозь время? С помощью магии?

Цирцен тихо присвистнул. Откуда же попала сюда эта девушка?

Глава 5

Лиза сидела на кровати, с нетерпением ожидая, что ответит этот великан. Ей было нелегко смотреть на него, потому что, с одной стороны, она его боялась, а с другой... он был так дьявольски красив! Разве она может думать о нем как о враге, если ее тело, не обращая внимания на мозг, уже решило, что он ей нравится. Еще никто никогда не нравился Лизе вот так сразу. Когда она лежала под ним, то испытала сильнейшее сексуальное желание, которое объяснила приближением смерти. Лиза где-то читала, что такое случается.

Она постаралась взять себя в руки, чтобы Цирцен не заметил паники, которая ее охватила, и того факта, что он непозволительно нравится ей. Последние несколько минут она испытала целую гамму чувств: от ярости из-за того, что она должна почему-то умереть, до изумления, когда он поцеловал ее.

Лиза уже успела понять, что Цирцен человек необычайной силы и ловкости, и она упустила свой единственный шанс сбежать отсюда, когда устроила ему засаду. Он был больше двух метров роста и весил центнера полтора. К тому же он был настоящим хищником – чутким, быстрым и умным. И всегда наготове. От него ничего не укроется. Может, он даже улавливает ее эмоции. Как некоторые животные, которые нападают, когда слышат запах страха.

– Понимаю. Тогда мне придется несколько изменить вопрос. Из какого ты времени?

Лиза заставила себя взглянуть на него. Цирцен устроился прямо на полу, прислонившись спиной к двери и вытянув ноги. Рукоять кинжала торчала из-за голенища. На виске у него была кровь, а нижняя губа распухла.

– У тебя кровь, – слова сами сорвались с ее губ. «И ты одет в шотландский плед», – чуть не добавила она. Настоящий клетчатый плед, небрежно сбившийся и открывающий ее взору то, что должен был скрывать.

– Что ты говоришь? – насмешливо отозвался он. – То на меня набрасывается бешеная баньши, а теперь, – на тебе – «у тебя кровь»... Меня свалили, шарахнули по голове, ткнули мордой в черепки, ударили ногой по...

– Извини...

– Ну конечно, теперь ты извиняешься...

– Ты же пытался убить меня, – оправдывалась Лиза. – И чего ты злишься, если злиться должна я? Ты ведь первый начал...

Цирцен нетерпеливо отмахнулся.

– Да-да, но я же первым и закончу. Пока я не собираюсь убивать тебя, но мне нужна информация. У меня, там, за дверью, – он ткнул большим пальцем через плечо, – пятьдесят человек, которым нужна причина, чтобы оставить тебя в живых. И хотя повелитель здесь я, мне нужен благовидный предлог, чтобы мои люди не воспринимали тебя как угрозу.

14